Участие переводчика в судебном разбирательстве - Уголовно-процессуальный кодекс Украины - Правовой портал Украины
LEX       
Правовой портал


МЕНЮ

Яндекс.Метрика

Rambler's Top100

конструктор договоров Украина

Статья 270. Участие переводчика в судебном разбирательстве


В случаях, предусмотренных статьей 19 настоящего Кодекса, в судебное заседание приглашается переводчик.

При допросе немого или глухого приглашается лицо, понимает их знаки. Отношении лица действуют правила, установленные настоящим Кодексом для переводчика.

Комментарий :

 

1. О языке, на котором ведется судопроизводство, см.. комментарий к ст. 19 УПК.

 

2. Участие переводчика в судебном разбирательстве дела необходимо для того, чтобы все уголовно-процессуальной деятельности, независимо от того, обладают ли они языком, на котором ведется судопроизводство, могли свободно общаться, понимать и осуществлять свои процессуальные права, понимать и выполнять свои процессуальные обязанности вязки.

 

Участие переводчика обеспечивается тогда, когда языком, на котором ведется судопроизводство, не обладает кто-то из участников процесса - подсудимый, его законный представитель, защитник, потерпевший и его представители, гражданский истец, гражданский ответчик и их представители, свидетель, эксперт, специалист.

 

3. Переводчиком в суде может быть лицо, свободно владеющий языком, на котором ведется судебное разбирательство, и языком, с которой и на которую следует осуществлять перевод. Как правило, переводчик должен иметь определенную практику осуществления устных и письменных переводов.

 

Переводчик обязан правильно делать нужен в судебном заседании перевод (см. ст. 285 УПК).

 

При решении вопроса о допуске переводчика к участию в судебном разбирательстве председательствующий выясняет его анкетные данные, наличие или отсутствие обстоятельств, исключающих его участие в данном деле (см. ст. 62 и 54 УПК), владеет ли он языком судопроизводства и языком, с которой и на которую следует осуществлять перевод, степень этого владения, имеет ли он практику исполнения обязанностей переводчика, в достаточной мере знает содержание специальных терминов, с учетом особенностей конкретного дела будут использоваться при ее судебном разбирательстве.

 

Председательствующий должен обеспечить переводчику реальную возможность осуществлять полный и точный перевод, учитывать его просьбе относительно темпа ведения судебного заседания, а также выяснять у участников процесса, понимают ли они перевод.

 

4. Содержание решений (постановлений) суда, которые выносятся при рассмотрении дела в виде отдельных документов, а также содержание документов, состоящих или приобщаются к делу в суде, переводится с голоса председательствующего или участника процесса. Однако по ходатайству участника судебного разбирательства или по инициативе суда постановление и другие документы могут быть переданы переводчику для устного или письменного перевода.

 

5. Общение с немым или глухим подсудимым, потерпевшим, свидетелем и их допрос, общения с другими немыми или глухими участниками судебного разбирательства осуществляется с помощью лица, понимает их знаки и которая в своих правах и обязанностях приравнивается к переводчику.

 

Если глухой или немой не знают специальных знаков, для осуществления перевода могут быть приглашены их близкие родственники или знакомые, которые знают способ общения с этими лицами.

 

6. Необеспечение участия в деле переводчика, когда языком, на котором ведется судопроизводство, не обладают подсудимый, его защитник, законный представитель, потерпевший, гражданский истец, гражданский ответчик или их представители, является нарушением их права на защиту своих законных интересов и может повлечь за собой отмену приговора или иного судебного решения. Нарушение права подсудимого пользоваться в предусмотренных законом случаях помощью переводчика является безусловным основанием для отмены приговора (см. п. 4 ч. 2 ст. 370 УПК).

 

7. О возмещении переводчику расходов, связанных с участием в судебном разбирательстве, и о вознаграждении за выполнение им этих обязанностей см.. комментарий к ст. 92 КПК.
ВХОД

БИБЛИОТЕКА (БЕТА):

"LEX" - Правовой портал Украины © 2021Анализ интернет сайтов