Переклад з франц.: В. Захватаєв / Передмова: А. Довгерт, В. Зах-вата / Відп. ред. А. Довгерт На російській мові.
Відповідальний редактор серії "Приватне право" - доктор юридичних наук, професор, член-кореспондент АПрН України А. С. Довгерт
Тип матеріалу:
іноземний нормативний акт
Рік видання:
2004
Кількість сторінок:
544
(необходима авторизация)
Формат файлу:
djvu
Краткое описание:
Публікований Новий Цивільний процесуальний кодекс Франції є першим
перекладом на російську мову чинного зводу французьких нормативних актів
за двохсотлітній період розвитку цивільного процесуального
законодавства цієї країни. Основою даного Кодексу, прийнятого в 1975 р. і
введеного в дію з 1 січня 1976 р., послужив один з п'яти знаменитих
кодексів, розроблених з ініціативи та під керівництвом Наполеона
Бонапарта на початку XX сторіччя - Цивільний процесуальний кодекс
Франції 1806
Перекладу предпосилаєтся вступна стаття, що містить
короткі відомості про прийняття Кодексу, його характеристику, дані про
історію французької судово-правової системи, про сучасну систему джерел
права, ієрархії французьких правових норм і т.п.
Публикуемая
книга містить чотири додатки, що мають на меті полегшити читачеві
розуміння термінології Кодексу та допомогти у вивченні французької
цивільного процесу в цілому. Додатки включають: словник основних
термінів, які використовуються в ЦПК, довідкові відомості про учасників
французького судового процесу і про французьку судовій системі, а також
загальну схему французької судової системи.
Книга розрахована на всіх, хто цікавиться питаннями іноземного приватного права і процесу.
Текст перекладу Кодексу публікується з урахуванням змін станом на 27 січня 2004 року.